Δευτέρα 9 Μαΐου 2022

Οδύσσεια ,ραψωδία π 298-314,Νέα Προγράμματα σπουδών

Οδύσσεια ,ραψωδία π 298-314,Αξιοποίηση παραθέματος του πρωτότυπου ,Νέα Προγράμματα σπουδών, Α΄ Γυμνασίου

από το www.e-daskalos.com

Ασκήσεις: Αξιοποίηση παραθέματος του πρωτότυπου,Νέα Προγράμματα σπουδών
Ραψωδία π της Οδύσσειας-πρωτότυπο κείμενο ,στίχοι 270-286

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν ἔρχευ ἅμ' ἠόϊ φαινομένηφι        π 270
οἴκαδε καὶ μνηστῆρσιν ὑπερφιάλοισιν ὁμίλει·
αὐτὰρ ἐμὲ προτὶ ἄστυ συβώτης ὕστερον ἄξει
πτωχῷ λευγαλέῳ ἐναλίγκιον ἠδὲ γέροντι.
εἰ δέ μ' ἀτιμήσουσι δόμον κάτα, σὸν δὲ φίλον κῆρ
τετλάτω ἐν στήθεσσι κακῶς πάσχοντος ἐμεῖο,
ἤν περ καὶ διὰ δῶμα ποδῶν ἕλκωσι θύραζε
ἢ βέλεσιν βάλλωσι· σὺ δ' εἰσορόων ἀνέχεσθαι.
ἀλλ' ἦ τοι παύεσθαι ἀνωγέμεν ἀφροσυνάων,
μειλιχίοισ' ἐπέεσσι παραυδῶν· οἱ δέ τοι οὔ τι
πείσονται· δὴ γάρ σφι παρίσταται αἴσιμον ἦμαρ.    π 280
ἄλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δ' ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν·
ὁππότε κεν πολύβουλος ἐνὶ φρεσὶ θῇσιν Ἀθήνη,
νεύσω μέν τοι ἐγὼ κεφαλῇ, σὺ δ' ἔπειτα νοήσας,
ὅσσα τοι ἐν μεγάροισιν ἀρήϊα τεύχεα κεῖται,
ἐς μυχὸν ὑψηλοῦ θαλάμου καταθεῖναι ἀείρας
πάντα μάλ'·                                                                    π 286

η νεοελληνική απόδοση

298«[...] / Mα τώρα εσύ, μόλις φανεί στον ουρανό η Aυγή, πήγαινε
σπίτι, ανακατέψου πάλι με τους περήφανους μνηστήρες –
300      εμένα θα με κατεβάσει αργότερα στην πόλη ο χοιροβοσκός,
με τη μορφή ενός γέρου, κουρελή ζητιάνου.
Kι αν μέσα στο ίδιο μου το σπίτι εκείνοι με καταφρονήσουν,
να μείνει ψύχραιμη η καρδιά σου, βλέποντας
το κακό που πάσχω· ακόμη κι αν στο πάτωμα με σύρουν απ' τα πόδια
305      να με πετάξουν έξω, ή ρίξουν τις βολές τους πάνω μου, βλέπε
και κάνε εσύ υπομονή. Mόνο με λόγια μαλακά τους λες
τις αφροσύνες τους να σταματήσουν. Aυτοί, είναι σίγουρο,
δεν θα σ' ακούσουν· γιατί τους μέλλεται η μοιραία μέρα.
Aλλά και κάτι άλλο έχω να σου πω, να το φυλάξει ο νους σου:
310      μόλις φωτίσει το μυαλό μου πολύβουλη η Aθηνά,
εγώ κουνώντας το κεφάλι θα σου κάνω νεύμα, πιάνεις εσύ τότε
το νόημα, κι αμέσως σηκώνεις τα όπλα του πολέμου
που παραμένουν στη μεγάλη αίθουσα – να τα μαζέψεις όλα
στη γωνιά της πάνω κάμαρης. [...]  
                                                                                     
Ασκήσεις:                                                                                                                               
Στις ασκήσεις θα χρησιμοποιήσετε το Λεξικό της ελληνικής γλώσσας
 :https://www.greek-language.gr/digitalResources/index.html                                                  
Θα επιλέξετε :Αρχαία ελληνική γλώσσα και Γραμματεία και πατώντας πάνω θα σας ανοίξουν όλες οι ΨΗΦΙΔΕΣ. Επιλέγετε στη δεύτερη οριζόντια στήλη το: ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ(LIDDELL & SCOTT). Σε αυτό θα κάνετε την  αναζήτηση(πατώντας το βρες, αφού γράψετε τη λέξη):

1)Να συμπληρώσετε τον παρακάτω πίνακα με άλλον τύπο στον οποίο συναντάται η λέξη που σας δίνεται από το ομηρικό κείμενο  και  με τη σημασία της:

Λέξη ομηρικού κειμένου

Άλλος τύπος στον οποίο συναντάται η λέξη

σημασία

  τό κῆρ

κῆρι

καρδιά

  τό ἄστυ

 

 

τό μέγαρον

 

 

μειλίχιος

 

 

2)Να βρείτε τη σημασία των παρακάτω λέξεων και φράσεις στις οποίες χρησιμοποιούνται οι λέξεις στην αρχαία Ελλάδα:

Λέξη ομηρικού κειμένου

σημασία

Αρχαίες φράσεις με τη λέξη

θύραζε

 

 

τό ἦμαρ

 

 

τό  ἔπος

 

 

Φρήν

καρδιά ή μυαλό

ἐξ ἄκρας φρενός= επιφανειακά

3)Να εντοπίσετε στο παραπάνω απόσπασμα από το ομηρικό κείμενο στα αρχαία ελληνικά τέσσερεις λέξεις που σας είναι οικείες(γνωστές),να γράψετε ποια λέξη αποδίδει τη σημασία τους στη νεοελληνική απόδοση του αποσπάσματος και να γράψετε μία παράγωγη στα νέα ελληνικά από την καθεμία:

Ομηρική λέξη

Νεοελληνική λέξη

Παράγωγη λέξη

οἴκαδε

στο σπίτι

οικιακός

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου